formułka do cv po angielsku

Klauzula CV w celu realizacji procesu rekrutacji po angielsku. Wiesz już, jak powinna wyglądać formuła klauzuli CV po polsku. Jeżeli jednak aplikujesz o pracę za granicą lub w zagranicznej firmie, musisz dostosować treść klauzuli do pracodawcy. Pamiętaj, że dosłowne przetłumaczenie klauzuli CV zgodnej z RODO nie będzie miało sensu. Cv Po Angielsku Resume. Your credit card will be billed as Writingserv 938-777-7752 / Devellux Inc, 1012 E Osceola PKWY SUITE 23, KISSIMMEE, FL, 34744. It was my first time Jak napisać CV po angielsku? 🤔 Przygotowanie CV nie jest prostym zadaniem, a tym bardziej w języku obcym. Aby potencjalny pracodawca zwrócił uwagę na nadesłane CV i nie zostało ono Podpowiem Ci też, kiedy klauzula CV RODO bump angielsku junk niezbędna, a kiedy trzeba z niej zrezygnować. Profesjonalne CV z aktualną klauzulą szybko stworzysz w naszym kreatorze na jednym z 20+ szablonów do CV. Znajdziesz tam też gotowe treści do wstawienia oraz porady ekspertów, a gotowe CV pobierzesz w PDF lub DOC. Stwórz CV teraz Proces rekrutacyjny jest troszkę inny niż na naszym rodzinnym rynku i być może Was to zdziwi, ale w USA 75% CVików nigdy nie trafi na biuro żadnego HRowca. Jeśli nie jest dopasowane do oferty pracy i nie posiada tak zwanych słów kluczowych, Wasze resume zostanie automatycznie odrzucone przez algorytm. Site De Rencontre Gratuit Sans Inscription Belgique. Zamierzasz szukać pracy w Anglii, Irlandii, Kanadzie bądź USA a nawet Australii? Z pewnością przyda Ci się CV napisane w języku angielską wersję Curriculum Vitae pamiętaj by nie używać polskich liter, np. nazwach miast, ulic, imion, itp. możesz wprowadzić zmiany w następujący sposób: [ą → a, ę → e, ć → c, ś → s, itd.]. WAŻNE! Angielskie CV na rynek pracy USA czy UK jest trochę innym dokumentem niż ten, którego życzy sobie coraz to większa grupa pracodawców w Polsce. Polski pracodawca i angielskie CV to dosłowna kopia polskiego życiorysu na język angielski. Dane osobowe (ang. Personal data)Jeżeli szukasz pracy w USA lub w Anglii, pamiętaj w amerykańskim i w angielskim CV nie zamieszczamy zdjęcia, nie podajemy daty urodzin, nie wpisujemy wieku, jak również nie podajemy naszego stanu dane: imię i nazwisko, adres, e-mail, telefon. W naszym CV możemy zamieścić odnośnik do portalu społecznościowego LinkedIn który skupia profesjonalistów (w LinkedIn możemy zamieścić fotografię), przeczytaj również - jak założyć konto w LinkedIn. Podsumowanie (ang. Summary) Podsumowanie powinno znajdować się zaraz pod danymi osobowymi. Podsumowanie to pierwsza rubryka, jaką pracodawca przeczyta w twoim CV. Podsumowanie musi być po prostu dobre. Warto poświęcić trochę czasu na napisanie 3-5 linijek o sobie, po to aby już na wstępie zainteresować pracodawcę swoją kandydaturą. Podsumowanie powinno być krótkie i konkretne. Opisz swoje mocne strony, umiejętności, zainteresowania. Pamiętaj, podsumowanie powinno nawiązywać do wymaganych kompetencji z oferty pracy. Doświadczenie zawodowe (ang. Professional Experience) Dokument powinien zawierać istotne informacje opisane w sposób zwięzły, dotyczy to głównie sekcji: Doświadczenie zawodowe (ang. Work Experience), np. gdy wpisujemy że pracowaliśmy w firmie ABC automatycznie musimy opisać zakres wykonywanych obowiązków, nasze osiągnięcia w danej branży (pracodawcy szukają tam informacji czy posiadasz odpowiednie umiejętności). Pamiętaj sekcja: Doświadczenie zawodowe to jedna z najważniejszych część CV. Wymień najważniejsze obowiązki porównując z tymi wymaganymi z oferty pracy, idealnie jak jedne i drugie się pokrywają (używaj podobnych zwrotów z tymi z oferty pracy). Dodatkowe umiejętności (ang. Qualifications and Additional Skills) W tej sekcji warto wypunktować umiejętności uniwersalne. Każde stanowisko wymaga określonych kompetencji, ale są kompetencje które mają zastosowanie praktycznie w na każdym stanowisku pracy. Zaliczają się do nich komunikatywność, umiejętność rozwiązywania problemów, zdolność do pracy w zespole, umiejętność zarządzania czasem, zdolności analityczne, samodzielność, odporność na stres. W pierwszej kolejności wypunktuj kompetencje twarde (umiejętności techniczne), czyli kompetencje mierzalne i niezbędne do wykonywania zawodu. Na końcu przejdź do umiejętności uniwersalnych. W tej sekcji możesz określić poziom znajomości języków obcych. Wykształcenie (ang. Education) Wpisując wykształcenie używaj odpowiedników, dla szkół w USA wyglądają następująco: liceum, technikum → High School, liceum lub technikum z maturą → High School degree, licencjat lub inżynier → University Degree, magister, magister inżynier → Master’s Degree. W Anglii system edukacji jest trochę inny niż w Polsce, odpowiedniki które najbardziej pasują do naszych: odpowiednik polskich szkół średnich → College, zakończony egzaminem → A-levels (coś na rodzaj naszej matury), Referencje (ang. References)Pracodawcy z Wielkiej Brytanii dosyć często zasięgają informacji o pracownikach u byłych rozwiązaniem jest zamieszczenie informacji w stylu „References available on request” (referencje na prośbę pracodawcy). Klauzula o ochronie danych osobowychW Wielkiej Brytanii podobnie w Australii, Kanadzie i USA nie ma prawnego wymogu zamieszczania klauzuli o ochronie danych osobowych. Kilka szablonów CV po angielsku do pobrania / DOC Angielskie CV MS WORD / DOCX - pobierz Angielskie CV zapisz na dysku/WORD - pobierz Skorzystaj z Kreatora angielskiego CV, wzory dokumentów poniżej. Przejdź do darmowego Kreatora CV po angielsku (wybierz szablon, wypełnij rubryki i pobierz dokument w PDF, fotografa / zdjęcie kandydata - opcjonalnie) - Free CV / Resume Creator Dlaczego warto skorzystać z programu online do napisania angielskiego CV? W komplecie możesz napisać list motywacyjny (ang. cover letter) również za pomocą darmowego kreatora. Twoje dokumenty będą wyglądać spójnie i profesjonalnie. Pisz i pobieraj dokumenty PDF. Zamierzasz pracować w na terenie Wielkiej Brytanii? - Przeczytaj - Jak uzyskać numer NIN Dobre CV po angielsku to mocny atut. Poniżej znajdziesz 8 konkretnych wskazówek jak przygotować życiorys po angielsku. CV zarówno w polskiej, jak i angielskiej wersji językowej jest coraz częściej wymagane przez pracodawców w procesie rekrutacji. Dlatego też warto nietylko sumiennie przetłumaczyć swoje Curriculum Vitae, ale również dostosować je do międzynarodowych standardów. Jak napisać dobre CV po angielsku? Warto pamiętać o kilku ważnych zasadach, które zebrano poniżej. Podczas tłumaczenia CV na język angielski nie stosuje się nagłówka CV, czy Curriculum Vitae. Zamiast tego warto wyróżnić swoje imię i nazwisko (może być nieco większą i pogrubioną czcionką). Pozostałe dane personalne (Personal details) to podobnie jak w polskiej wersji językowej: adres miejsca zamieszkania, aktualny adres e-mail i numer telefonu. Powyższe dane umieszczamy pod nazwiskiem. Pamiętaj, że informacje o Twoim stanie cywilnym niepowinny się znaleźć w CV. Dodatkowo również podawanie wieku lub daty urodzenia jest mało popularne. Sprawdź też wzór CV po angielsku, Następnym, najważniejszym elementem cv po angielsku jest „Job objective”, czyli cel zawodowy. W tym punkcie należy zwięźle opisać swoje zawodowe ambicje i dążenia oraz oczekiwania dotyczące obowiązków na stanowisku, na które aplikujemy. W tej sekcji Twojego CV możesz udowodnić swojemu przyszłemu pracodawcy, że naprawdę zależy Tobie na tej pracy i nie wysyłasz setek CV na każde stanowisko. Cel zawodowy pozwala również ocenić Twoje motywacje oraz zaangażowanie, co dla wielu firm jest ważniejsze niż twarde umiejętności. Kolejny punkt stanowi „Work experience”, czyli historia zatrudnienia. Podobnie jak w polskim CV kolejność jest achronologiczna, czyli zaczynamy od obecnie zajmowanego stanowiska, a kończymy początkowymi doświadczeniami zawodowymi. Oprócz zajmowanego stanowiska warto podać zakres wypełnianych obowiązków. Oczywiście nie należy przesadzać, że szczegółami i pisać rzeczy oczywistych - patrz punkt 7 poniżej. Jednocześnie, jeśli możemy pochwalić się awansami na coraz wyższe stanowiska warto więcej uwagi poświęcić aktualnym sukcesom zawodowym niż szczegółowo opisywać obowiązki, które wykonywałeś 10 lat temu. W punkcie dotyczącym wykształcenia („Education and training”), warto zawrzeć oprócz poziomu wykształcenia i nazwy uczelni również uzyskany stopień naukowy oraz specjalność. W tym miejscu podajemy również informację o ukończonych kursach i szkoleniach (w kolejności achronologicznej). Ostatni punkt cv w języku angielskim stanowią referencje. Z reguły zamieszcza się w tej sekcji życiorysu sformułowanie: „References available upon request”. W krajach anglosaskich (USA i Wielka Brytania) referencje mają bardzo duże znaczenie. Referencje są dowodem dobrej oceny naszej pracy. Warto zbierać referencje od wielu odób - zarówno od klientów, jak i przełożonych. Każda taka opinia buduje nasz pozytywny wizerunek w oczach pracodawcy. CV powinno być zwięzłe i na temat. Twój życiorys nie może być za długi. Powinien zawierać tylko istotne informacje, które będą się odnosić do stanowiska na które aplikujesz. Przykładowo, jeśli w ofercie pracy jest mowa o pracy zespołowej możesz krótko opisać projekty zespołowe w których brałeś udział. Twoje CV po angielsku powinno być zgodne z RODO - czyli nowym unijnym Rozporządzeniem o ochronie danych osobowych. Obowiązuje ono na terenie całej Unii Europejskiej. Warto dopisać klauzulę zawierającą Twoją zgodę na przetwarzanie danych osobowych do celów rekrutacji. Czasami treść takiej klauzuli jest podana w ofercie pracy - warto zwrócić na to uwagę, aby nasza aplikacja nie została odrzucona ze względów formalnych. Podczas pisania CV oraz rozmowy kwalifikacyjnej w języku angielskim przydadzą się poniższe zwroty: nationality - narodowość, adress - adres, telephone - numer telefonu professional experience/work history- doświadczenie zawodowe,historia zatrudnienia education/ training/courses - edukacja,szkolenie/kursy qualifications - kwalifikacje, interests/hobbies - zainteresowania, computer skills - umiejętność obsługi komputera, languages - znajomość języków obcych, occupation - zawód, driving licence - prawo jazdy, references - referencje, annexes - załączniki Tutaj znajdziesz wzór CV po angielsku, które może posłużyć za wzór do stworzenia własnego życiorysu. Powodzenia! Klauzula w CV po RODO Jak napisać poprawne Curriculum Vitae po angielsku W przypadku gdy szukamy pracy za granicą, czy to w Wielkiej Brytanii, Irlandii, USA, czy w jakimkolwiek innym kraju, niemal pewnym jest to że przyda nam się CV po angielsku. Przygotowanie nie tylko poprawnego, lecz w pełni profesjonalnego CV jest naprawdę trudnym zadaniem, na którym nie można oszczędzać czasu. Często to właśnie ono pozwoli nam zdobyć pracę o której marzyliśmy. Napisanie dobrego CV po angielsku to nie taka prosta sprawa, dlatego też znajdziecie tu kilka wskazówek jak je napisać. O czym należy pamiętać pisząc CV po angielsku Oto kilka informacji o tym, na co powinniśmy zwracać uwagę pisząc CV po angielsku: Przede wszystkim, nie ma jednej dobrej metody na napisanie go. Istnieje tylko zbiór rad i wskazówek, do których powinniśmy się stosować możliwie jak najbardziej. CV powinno mieć najwyżej 2 strony A4, zawierając najważniejsze dane, opisane w sposób zwięzły, ale dostarczający wszystkich wymaganych informacji. Nie wystarczy napisać np. że pracowało się w firmie XXX, bo pracodawca wcale nie musi jej znać, tylko opisać stanowisko lub pełnioną przez nas funkcję oraz zakres obowiązków tam pełnionych. Wspominając o naszym doświadczeniu, w sytuacji gdy walczymy o stanowisko kierownicze, nie ma sensu chwalić się pracą przy zbiorze truskawek w Niemczech, bo taka praca w żaden sposób nie wpłynęła na nasze zdolności zarządzaniem ludźmi. Największą, a zarazem najważniejszą częścią naszego CV powinien być opis naszego doświadczenia. Nie ma sensu rozwlekać się na temat swoich zainteresowań czy cech, gdyż te informacje nie są aż tak istotne jak nasze dotychczasowe osiągnięcia i zdobyte umiejętności. Przy opisywaniu swoich kwalifikacji nie powinniśmy oszukiwać – jeśli ledwo co mówimy w innym języku, to nie powinniśmy pisać że opanowaliśmy go w stopniu zaawansowanym lub komunikatywnym. Należy jednak uważać też z drugiej strony – nie należy być zbyt skromnym, tylko uczciwie i rzetelnie opisać swoje zdolności. Nie należy pisać rzeczy oczywistych. Co z tego że nasze CV jest 2 razy dłuższe niż konkurencji, skoro połowa jego zawartości jest bez znaczenia, męczy pracodawcą i utrudnia mu skupienie się na najważniejszych informacjach – musi sam wyszukiwać je w tekście. W angielskim CV nie trzeba umieszczać formułki o pozwoleniu na przetwarzanie naszych danych, jak to ma miejsce w Polsce. W Anglii taka formuła nie jest stosowana. Właściwą formą „Stan Cywilny: kawaler” jest „Marital Status: single”, a nie „Civil State: bachelor” Z czego powinno się składać poprawne CV po angielsku CV składa się na ogół z 5 podstawowych elementów, których kolejność jest istotna. Należą do nich: dane osobowe, informacje o edukacji, informacje o zatrudnieniu, informacje o posiadanych przez nas umiejętnościach, oraz referencje poprzednich pracodawców. 1. Personal details Tutaj powinniśmy umieścić informacje o naszym imieniu, nazwisku, adresie, dacie urodzenia, numerze telefonu i adresie e-mail. Name: Home address: Date of birth: Phone number: Email address: 2. Education W tej części wpisujemy informacje na temat naszej edukacji, podając je w porządku odwrotnym do chronologicznego, czyli cofając się w przeszłość. Na samej górze powinno być nasze ostatnie stanowisko/miejsce pracy/nauki, a niżej to co było wcześniej, przy czym nie powinniśmy zagłębiać się aż do podstawówki czy przedszkola. Pisząc o naszych szkołach nie piszmy szczegółowych nazw (bo pracodawca i tak ich nie zrozumie), lecz ogólne. Zamiast I LO im. … (Imię patrona) w … (miejscowość) wystarczy napisać: High school in … (miejscowość). Starajmy się pisać nazwy szkół w języku angielskim. 3. Work experience Tutaj opisujemy przebieg naszej kariery zawodowej, stanowiska na których byliśmy do tej pory i pełnione funkcje. Należy przy tym pamiętać, że pracodawca niekoniecznie musi wiedzieć czym zajmowała się nasza firma, dlatego powinniśmy opisać zakres pełnionych przez nas obowiązków i funkcje pełnione na danym stanowisku, a nie tylko samo miejsce pracy. Przydatny jest tu zwrot: „My duties included:” pozwalający nam wymienić zbiór naszych obowiązków na danym stanowisku. 4. Qualifications and Additional Skills W tej części wpisujemy nasze dodatkowe umiejętności, jak znajomość języków obcych, kategorie posiadanego przez nas prawa jazdy, ukończone kursy, szkolenia, i zdobyte licencje. Uwaga: Stopień zaawansowania naszych zdolności językowych postarajmy się przekazać w formie opisowej, używając zwrotów: beginner, intermediate, fluent, ew. dodając informacje o zdanych egzaminach międzynarodowych(a nie wyniku z matury) 5. References Tutaj powinny znaleźć się referencje od naszych poprzednich pracodawców, ew. możemy napisać: „References available on request” i dostarczyć je dopiero na życzenie pracodawcy. Jeśli chcesz stworzyć własne CV po angielsku, skorzystaj z darmowego kreatora takiego jak ten: Kreator CV po angielsku Listy motywacyjny po angielsku – wzór, przykłady, wskazówki Rozmowa kwalifikacyjna po angielsku Wzory CV po angielsku Przykładowe CV po angielsku nie różni się znacznie od CV w języku polskim. Pewne zasady pozostają niezmienne i należy się ich trzymać. Pomimo iż nasze CV powinno wyróżniać się spośród CV naszej konkurencji, nie powinniśmy zmieniać jego formy i kolejności poszczególnych jego części. Poniżej znajdziecie przykładowe wzory CV po angielsku dla różnych zawodów, które pomogą wam napisać swoje własne CV w języku angielskim. Wzór CV po angielsku nr 1 – Projektant Personal data: Name: Jan Nowak Date of birth: Home address Street: Dowolna City: Warsaw Postal code: 00-000 Phone number: 111 111 111 Email address: example@ Education and qualifications: 2002-2007 Warsaw University Of Technology 1998-2002 High school in Warsaw (class with math-physics profile) Work experience: 2007 to present Designer in private office Qualifications and Additional Skills: Foreign languages: English – fluent. Passed FCE exam on B2 level Chineese – beginner Driving licence – category B, since the year 2005 Other: Proficiency in computer programs: Microsoft Office, Autodesk AutoCAD Hobbies: fishing, reading books References: References available on request. Wzór CV po angielsku nr 2 – Kucharz Personal data: Full Name: Maciej Kowalski Date of birth: Present address: Kosmonautów 07 Street, Wrocław Postal code: 52-119 Phone number: 222 222 222 Email address: example@ Education and qualifications: 2008 – 2013 Culinary school in Wrocław 2004 – 2008 High school in Wrocław Work experience: 2010 – 2013 culinary apprenticeship in a restaurant in Wrocław performed daily activities of a chef assistant worked collaboratively in a restaurant acquired skills in cooking and assisting chefs Qualifications and Additional Skills: Foreign language proficiency: English – intermediate German – beginner Driving licence ( category B ) Other: Culinary training ( I and II degree ), Microsoft Office literate Hobbies: fishing, cooking References: References available on request. Wzór CV po angielsku nr 3 – Kierowca Personal information: Name: Marcin Wiśniewski Date of birth: Address: 30-252 20 Klonowa Street, Kraków Nationality: Polish Marital status: single Contact: E-mail address: example@ Phone number: 333 333 333 Education: 2002 – 2005 5th High School in Kraków Foreign languages: English – beginner Russian – intermediate Work experience: 2006 to present driver in Taxi Kraków corporation Qualifications and skills Driving license – categories B, B1, C, C1 Familiar with all types of in-car equipment, including bus, taxi, and van Toyota professional driver training certificate Personal traits: responsible able to foresee events in a timely manner punctual getting along with people well quick in decision-making Hobbies: driving, music, travelling, motorsport References: References available on request. Wzór CV po angielsku nr 4 – Pielęgniarka Personal details Full name: Anna Nowak Date of birth: Current home address: 1 Długa Street, Warszawa Postal code: 00-920 Phone number: 444 444 444 E-mail address: example@ Nationality: Polish Education and qualifications 2005 – 2008 Nurse training at The University Hospital in Krakow 2001 – 2005 Medical University of Warsaw 1997 – 2001 3rd High school in Warsaw Work experience 2008 to present Nurse at The University Hospital in Krakow Additional skills Computer literate – Microsoft Office suite Driving license – category B Languages: English – fluent German – intermediate Russian – beginner French – intermediate Hobbies: reading books, attending theatre performances, listening to classical music Personal traits dedicated hardworking reliable outgoing keen to help people open-minded able to work in solitude as well as in a team trustworthy References References available upon request. Wzór CV po angielsku nr 5 – Niania Personal information and contact details: Name: Joanna Kowalska Date of birth: Address: Aleje Jerozolimskie 10 Street, Warszawa Postal code: 00-631 Phone number: 555 555 555 E-mail address: example@ Education and qualifications: 2009 – 2014 Academy of Special Education in Warsaw 2006 – 2009 High school in Warsaw (linguistic profile) Work experience: 2012 – 2014 Kindergarten apprenticeship Qualifications and additional skills: Children care and support certificate Foreign languages: English – fluent (C1 proficiency certificate) Spanish – intermediate German – beginner Driving license – category B Microsoft Office suite Linux, Mac OS, Windows environments Hobbies: music, children, books, movies References: References available on request. Mamy już pięć wzorów CV po angielsku. Jeśli chcesz przyczynić się do rozbudowy serwisu, napisz własny przykład CV po angielsku i wyślij go w komentarzu, a my umieścimy go na stronie :) Aby stworzyć własne CV po angielsku możesz skorzystać z darmowego kreatora CV który znajdziesz np. tutaj. Pozwoli on Ci stworzyć CV po angielsku w jednym z sześciu styli które widać na obrazku obok :) Ocena: 3/5 (liczba głosów:7) 24 juni 2019Marzy Ci się praca zagranicą? a napisanie CV w J. angielskim jest dla Ciebie wyzwaniem? Czy może zainspirowała Cię międzynarodowa firma, która dałaby Tobie szansę rozwinąć karierę? Jeśli nie masz czasu, zawsze możesz użyć online CVmaker kreatora, który jest łatwy w obsłudze, można również posłużuć się automatycznym translatorem, wystarczy tylko zmienić język na rekrutacja jest inaczej rozpatrywana, ze względu na inną kulturę panująca, dlatego aby paswać do innego miejsca musimy dopasować się do wymaganych kryteriów w innym kraju. Jaki kraj, taki przed aplikowaniem ważne jest, aby zadać sobie pytanie do jakiej Firmy chce aplikować? i wyszukać informacje o kulturze danej tym artykule dowiesz się, na co zwrócić uwagę przygotowując swoje CV po jest głównym językiem wielu międzynarodowych firmach, więc jeśli zamierzasz ubiegać się o pracę w takiej firmie, to oczywiście oczekuje się od Ciebie bezbłędnego anglojęzycznego CV, pokazującego, że możesz posługiwać się tym językiem. Dla wielu oznacza to, że oprócz polskiego CV muszą oni wykonać tłumaczenie na język CV pochodzi od łacińskiego słowa „curriculum vitae”. Dlatego skrót jest również używany w języku angielskim. Nawiasem mówiąc, w Stanach Zjednoczonych mówi się więcej o Resume “ Życiorys Osobisty”, podczas gdy w Wielkiej Brytanii preferowane jest „CV”. Kreator cv po AngielskuCzym różni się Angielskie CV od Polskiego CV?Niestety, istnieje wiele uderzających różnic między angielskimi CV, a polskim ale nie martw się, z nami uda Ci się łatwo takie CV nie dodajemy do Angielskiego CV:Nie dodajemy zamieszczamy takich informacji jak: data urodzenia, stan cywilny i płeć zamieszczamy klauzuli o ochronie danych prawo ma pomóc w zwalczaniu z Dyskryminacją oraz pokazujące, że każdy ma równe prawo bez względu na wygląd, kolor skóry, czy - obowiązuje tylko na polskim rynku pracy bez względu w jakim języku piszemy powinno znajdować się w Angielskim CV:Dane kontaktowe ( ang. Personal Details ) - imię i nazwisko, adres do korespondencji, numer telefonu komórkowego, adres e-mail i strona osobista ( jeśli taką posiadamy )Doświadczenie zawodowe ( ang. Work experience ) - Od najnowszych do najstarszych opisujemy osiągnięcia w każdej firmie. Dokładny opis wykonywanych obowiązków, wraz z datą rozpoczęcia i zakończenia. Przy braku doświadczenia zawodowego wpisujemy odbyty staż lub praktyki. Zwięźle streszczaj swoje obowiązki i staraj się koncentrować na wynikach, które wynikały z codziennej pracy. Podkreśl swoje osiągnięcia, a nie ( ang. Skills )Komunikacja ( Communication )Praca zespołowa ( Teamwork )Rozwiązywanie problemów ( Problem solving )Przywództwo ( Leadership )Organizacja ( Organisation )Zdolność do pracy pod presją ( Ability to work under pressure )obsługa komputera i oprogramowania np. pakietu MS Office ( computer and software support, MS Office package )Prawo jazdy ( Driving license )Wykształcenie i Kwalifikacje ( ang. Education and Qualifications ) Nazwy szkół lub uczelni oraz jakie kwalifikacje zawodowe otrzymaliśmy w tych szkołach lub umiejętność posługiwania się językami obcymi, gdy piszesz CV w pamiętaj, aby dodać Jak je opisać?English Basic User:A1- beginner / początkującyA2 - elementary, pre-intermediate / podstawowyEnglish Independent User:B1 - intermediate / średnio zaawansowanyB2 - upper intermediate, post-intermediate / wyższy średnio zaawansowany, ponad średnio zaawansowanyProficient English User:C1 - advanced / zaawansowanyC2 - proficient, nearly native-speaker level / zaawansowany biegły, biegły Kreator cv po AngielskuJak napisać dobre CV w języku angielskim?Aby Twoje CV wyróżniało się i przyciągnęło rekrutera musisz skupić się na skoncentrować na zdobytych osiągnięciach, które wzmocnią Twój wizerunek jako robiącą coś pożytecznego dla Zaplanowałeś/aś i zorganizowałeś/aś dzień integracyjny, co zaowocowało poprawą komunikacji w przy pisaniu dobrego CV musisz być pewny, że wszystko jest czytelne, jeśli warte, podkreślone i przyjemne dla oka. Nagłówki podkreśl, a nawet użyj innego ( ang. Hobby ) Dobrze napisana sekcja hobby może pomóc Ci zaprezentować się jako dobrze zorganizowana osoba i dostarczyć pracodawcom przydatnych informacji na temat Twojej osobowości. Pozwala im to określić, czy dobrze pasujesz do znajdziesz kreator, który pomoże Ci napisać CV w w bardzo prostu sposób, wystarczy zmienić dokument do pracodawcy drogą elektroniczną zawsze wysyłaj w formacie pisania CV używaj słów, których zwykle nie używasz w języku angielskim. Poniższe tłumaczenia mogą być przydatne;Zastosuj - to apply, apply forKurs - course, trainingCertyfikat - certificateKompetencje / umiejętności - skillsDziałalność pomocnicza - extracurricular activity (specifically for activities in addition to studying), activitiesHobby - interestsPracodawca - employerPracownik - employeeKultura korporacyjna- company culture, corporate cultureUmiejętności językoweUmiejętności językowe - language skills, languagesJęzyk ojczysty - mother tongue, native language, native speakerBiegła- fluent, near nativeBardzo dobry - proficient, advanced, near nativeDobry - intermediateUmiarkowany - basic, elementaryCzytanie - readingW piśmie - written language, writingMówienie / mówienie - spoken language, speaking, verbal communicationTekst profiluTekst profilu jest nieodzowną częścią angielskiego CV. W przypadku mniej doświadczonych kandydatów jest to zwykle określane jako „oświadczenie osobiste” i na ogół jest dłuższe i bardziej szczegółowe niż „profil CV” zalecany dla doświadczonych - eager to learn, curious, studiousPrzedstawiciel - representativeZmotywowany/na - motivated, eagerDedykowany/a- dedicated, devoted, committedDoświadczony/a - experiencedCechy - characteristics, personal traitsPunkty wymagające uwagi - focus points, prioritiesWrażliwe - sensitiveImponujący - impressive, imposingLeadership (giving) - leadership, taking the lead, give direction, manage, to runUmiejętności komunikacyjne - communicative, having strong communicative skillsOdporny na stres - stress-proof, stress-resistant, able to work under pressureResult oriented - result oriented, focus on results,Niezawodny - reliable, trustworthyPewny siebie - confidentPrzyjazny dla klienta- client-friendly, customer-orientedWykwalifikowany - knowledgeableByć przeszkolonym - trained inWykwalifikowani w - skilled atEkspert w - expert atNiezastąpiony - irreplaceableUtwórz swoje CV teraz w języku angielskimDane osoboweJak wspomniano wcześniej, niektórych krajach nie podaje się wszystkich - personal, personal detailsImię - first nameImię - usual name, calling nameNazwisko - surname, last name, family-nameE-mail - email, email addressNumer telefonu - telephone, telephone number, telephone numberLokalizacja - place of residence, cityAdres- addressKod pocztowy - postal code, zip code, postal codeKod pocztowy - street name, road nameMiejsce - place of residence, city, townData urodzenia - date of birth, birth dateMiejsce urodzenia - place of birth, birthplacePłeć - gender, sexStan cywilny - marital statusNarodowość - nationalityDoświadczenie zawodoweDoświadczenie zawodowe - work experience, career summary, work historyFunkcja - role, positionObecny - present, present, current position, "year / date" onwardsOpis stanowiska - outline, role description / summaryObowiązki - responsibilities, key responsibilitiesWydajność / wyniki - achievements, accomplishmentsZaangażowany - involved withPrzyczynić się do - contribute toWspółrzędna - coordinateIW dobrym kierunku - orchestrateOdpowiedzialność - to be in charge ofZnane funkcjeKasjer - cashier, checkout girl / boyPracownik sprzedaży - sales representative, sales employee,Przedstawiciel obsługi klienta- customer service representative, customer service agentKierowca - driverGastronomia - hospitalityObsługa / kelner / kelnerka - waiter, waitressPracownik budowlany - construction worker, builderStolarz - carpenterMechanik - mechanicEdukacjaSystemu szkolnictwa w Wielkiej Brytanii zdecydowanie różni się od polskiego. Różnice dostrzegalne są nie tylko w przypadku rodzajów szkół i liczby lat nauki na poszczególnych etapach School - szkoła podstawowaSecondary School / High School - gimnazjumCollege - szkoła średniaUniversity - uniwersytetPrzykład CV dla manager biurowy (angielsku) - wzór CambridgePobierz przykład szablonu, z możliwością kopiowania tekstu tutajPrzykład powyżej Marcina Kozyry jest ukierunkowany na stanowisko kierownicze, pokazujące umiejętności koordynowanie czasem i pomocom dla działów chcących mieć dobry zarząd. CV jak najbardziej jest łatwo czytelne i szybko można zanelźć słowa kluczowe pomocne dla rekrutera. Przykład ten jest typowym Angielskim CV ważnym tylko w Anglii. Jeśli chcesz wiedzieć CV w innym języku, kliknij tutaj. Dynamic, motivated, reliable – to przykładowe cechy pracownika, które warto eksponować w CV. Tworząc dokument, skoncentrujmy się przede wszystkim na opisie doświadczenia zawodowego. Przywołujmy konkretne przykłady, wydarzenia i aktywności, świadczące o naszych umiejętnościach. Tłumaczenie CV na angielski Życiorys to nasza wizytówka. Zapoznając się z jego treścią, pracodawca buduje opinię na nasz temat. Jeśli musimy stworzyć CV w obcym języku, oceńmy uczciwie swoje umiejętności w tym zakresie. Nie podejmujmy się wykonania tego zadania, jeśli oczekuje się od nas biegłej znajomości języka angielskiego w mowie i piśmie, której nie posiadamy. Unikajmy także korzystania z programów, które dokonują przekładu całych tekstów na obcy język. Możemy powierzyć takie zadanie tłumaczowi, o ile potencjalny pracodawca nie oczekuje od nas biegłej znajomości języka. W przeciwnym razie oszustwo zostanie szybko wykryte – np. wtedy, gdy otrzymamy telefon z zaproszeniem na rozmowę kwalifikacyjną. Inną formą weryfikacji naszych umiejętności mogą być testy językowe. Tworząc CV w języku angielskim, warto mieć na uwadze również różnice formalne. W dokumencie przeznaczonym dla brytyjskiego lub amerykańskiego pracodawcy nie zamieszcza się np. zdjęcia. Nie podaje się także niektórych informacji, takich jak wiek, płeć, narodowość czy stan cywilny. 7 zasad pisania CV po angielsku Jak opisać swoje mocne strony? Niezależnie od tego, w jakim języku piszemy, stosowanie różnorodnego i bogatego słownictwa działa na naszą korzyść. Niektóre słowa są odbierane korzystniej niż inne, dzięki czemu sprzyjają budowaniu wizerunku osoby dynamicznej, zdecydowanej, zaangażowanej i zorientowanej na cel. Lista słów pomocnych przy pisaniu CV Słowa znaczą jednak niewiele, jeśli nie są poparte faktami. Kluczowe znaczenie ma przebieg naszej kariery. Tworząc życiorys w języku angielskim, warto stosować przymiotniki, takie jak np.: flexible – elastyczny, attentive – uważny, communicative – komunikatywny, committed – oddany, zaangażowany, dynamic – dynamiczny, hard-working – pracowity, motivated – zmotywowany, organized – zorganizowany, reliable – solidny. Popularne zwroty, które mogą okazać się przydatne przy tworzeniu CV po angielsku: „Work experience at…” „Internship at…” „Voluntary work at…” „Advanced level skills in…” „Familiarity with…” „References available upon request” W krajach zachodnich referencje stanowią cenne źródło informacji na temat pracownika. Warto dołączyć je do wiadomości aplikacyjnej, razem z CV oraz listem motywacyjnym. Choć słowa mają duże znaczenie, pamiętajmy, że o tym, jacy jesteśmy, świadczą przede wszystkim nasze osiągnięcia. Aby korzystnie się zaprezentować, warto wykazywać postawę proaktywną i mądrze kierować swoją karierą. Dzięki temu nasze CV będzie atrakcyjne dla potencjalnych pracodawców. Poniżej kilka porad jak napisać dobre CV

formułka do cv po angielsku